====== Ar soudarded zo gwisket e ruz ====== ===== Infos ===== [[https://www.youtube.com/watch?v=vp3HXQd5FZk|Gilles Servat - Ar soudarded zo gwisket e ruz – Brezhoweb]] Je n'aime pastrop la version de Gwalarn [[https://www.youtube.com/watch?v=PS-INL5gUEA]] ===== Paroles BZH ===== Ar soudarded zo gwisket e ruz\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Ar soudarded zo gwisket e ruz\\ Ar veleien zo gwisket e du\\ Gwellañ soudard a oe en arme\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Gwellañ soudard a oe en arme\\ Oe ur zoudard Ar Fur e añv\\ Eñ a lare d'e gamaraded\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Eñ a lare d'e gamaraded\\ "Ne gredan ket e varvin ervat.\\ Med pa varvin-me kreiz ar Brezel\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Med pa varvin-me kreiz ar Brezel\\ Interit me e douar santel.\\ Pa varvin-me e ti ma zad\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Pa varvin-me e ti ma zad\\ Interit me e vourk Brizak\\ E vourk Brizak kreiz ar vered\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ E vourk Brizak kreiz ar vered\\ Ur sapr-groaz du-hont 'm-eus plantet.\\ Ur wezenn-groaz am-eus plantet\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Ur wezenn-groaz am-eus plantet\\ Jamez delienn he-deus manket."\\ Med ar bloaz-man eñ zo kouezhet,\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Med ar bloaz-man eñ zo kouezhet,\\ Soudard Ar Fur a zo marvet\\ Komans e rae 'n douar da gleuzañ\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Komans e rae 'n douar da gleuzañ\\ Gant ar Vretoned o ouelañ\\ Ar soudarded zo gwisket e ruz\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Ar soudarded zo gwisket e ruz\\ Ar veleien zo gwisket e du.\\ Ar soudarded zo gwisket e ruz\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Ar soudarded zo gwisket e ruz\\ Ar veleien zo gwisket e du. ===== Paroles FR ===== Les soldats vont de rouge vêtus,\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Les soldats vont de rouge vêtus\\ Les prêtres vont en noir, le vois-tu?\\ Et le meilleur soldat de l'armée\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Et le meilleur soldat de l'armée\\ C'est, je crois, Le Fur qu'il se nommait.\\ Lequel disait à ses compagnons:\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Lequel disait à ses compagnons:\\ "Je ne crois pas mourir pour de bon.\\ Mais si je meurs au cours du combat,\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Mais si je meurs au cours du combat,\\ En terre bénie enterrez-moi!\\ Oui, mais si je meurs dans ma maison\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Oui, mais si je meurs dans ma maison\\ Au bourg de Brisac menez-moi donc.\\ Dans le cimetière de Brisac\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Dans le cimetière de Brisac\\ Un sapin j'ai planté pour ma croix.\\ Un arbre pour ma croix j'ai planté\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Un arbre pour ma croix j'ai planté\\ Jamais aiguille n'y a manqué."\\ Mais cette année l'arbre est abattu:\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Mais cette année l'arbre est abattu:\\ Le brave soldat Le Fur n'est plus.\\ Et l'on a commencé de creuser.\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Et l'on a commencé de creuser.\\ Les Bretons se sont mis à pleurer\\ Les soldats vont de rouge vêtus\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Les soldats vont de rouge vêtus\\ Et les prêtres en noir, le vois-tu?\\ Les soldats vont de rouge vêtus\\ O lin de lin da lan de lin da la la\\ Les soldats vont de rouge vêtus\\ Et les prêtres en noir, le vois-tu?\\ https://lyricstranslate.com {{tag>Ar_soudarded_zo_gwisket_e_ruz Gilles_Servat Gwalarn Trad}}